odczytywanie
qadragesima parva – awent qaestio facti – zagadnienie faktyczne quintilis – lipiec quaestiones facti – sprawy uczynkowe quaestiones iuris – sprawy prawne; o nieruchomości quaestiones status – sprawy o stan quarentana – Wielki Post Quartiersmann – kwatermistrz; też: magazynier quasimatrimonium – małżeństwo ze ślubem czystości Questor – kwestor; w gminie osoba odpowiedzialna za odprowadzanie podatków, rachunki itp. często sam sołtys qui […]
Z. – 1. Zahl – liczba; 2. Zeile – wiersz, linijka (w tekście); 3. Zins – czynsz z. A. – zu (zum) Anfang – na początek, na początku z. B. – zum Beispiel – na przykład z. Begl. – zur Beglaubigung – do uwierzytelnienia z. d. A. – zu den Akten – do akt; polecenie […]
porządkowe – stosowane w datacji 1 I prima 2 II secunda 3 III tertia 4 IV quarta 5 V quinta 6 VI sexta 7 VII septima 8 VIII octava 9 IX nona 10 X decima 11 XI undecima 12 XII duodecima 13 XIII tertia decima 14 XIV quarta decima 15 […]
Poniższy tekst powstał przy okazji lektury poradnika dla genealogów i badaczy rodów szlacheckich: Werner Konstantin von Arnswaldt, Handschriftenkunde für Familienforscher [w:] Praktikum für Familienforscher. Sammlung gemeinvertändlicher Abhandlungen über Art, Ziel und Zweck der Familienforschung, Hefr 12, Leipzig 1925.Uzupełniłem go o własne spostrzeżenia z prac nad rękopisami niemieckimi. W żadnym wypadku […]
Istnieje kilka szkół transliteracji tekstów staroniemieckich, pisanych tzw. neogotykiem (gotykiem). Nie jest możliwe, aby w tym krótkim referacie nauczyć umiejętności odczytywania takich tekstów (tłumaczenia neogotyku). Wymaga to zwykle wielu godzin (miesięcy) żmudnych ćwiczeń, a potem w miarę stałego kontaktu z takim rodzajem pisma. Podstawowym problemem podczas transliteracji każdego tekstu jest kwestia znajomości języka, w jakim został […]